当前位置:才华君>好好学习>毕业论文>

言语行为理论颜照下的《还乡》三译本对话

毕业论文 阅读(1.17W)

[论文摘要]言语行为是一个语用学范畴。任何语言交际都是实施有意图的言语行为。以塞尔关于施为性言语行为的分类和间接言语行为理论为基础,对比分析《还乡》三个中文译本中对话描写的翻译,从中见出,张谷若两译本的对话翻译比王守仁的译本更好的再现了具体言语行为。

言语行为理论颜照下的《还乡》三译本对话

   相关论文查阅:大学生论文工商财务论文经济论文教育论文  热门毕业论文 

[论文关键词]《还乡》  施为性言语行为  间接言语行为

托马斯·哈代(1840—1928)是英国文学史上一位风格独特的小说家,其小说《还乡》文笔细腻生动、语言优美,具有深刻的思想内容及戏剧化的情节结构。小说以爱敦荒原为背景,讲述了五个青年男女之间的爱情纠葛。红土贩子文恩未赢得心上人朵荪的爱,成为她的暗中守护者,而朵荪的未婚夫韦狄与游苔莎幽会。朵荪的堂兄克林从巴黎回来,一心将自己献给荒原,而游苔莎向往都市生活,梦想克林带她离开荒原,并凭美貌嫁给了克林。韦狄娶了朵荪。游苔莎与克林婚后不久出现裂痕,她与克林母亲姚伯太太之间的矛盾又间接导致了后者的死亡。矛盾激化,游苔莎和韦狄相约逃离荒原,却双双死于意外。朵荪与文恩终成眷属。译家张谷若于1958年和1991年l1月两度出版《还乡》的中文译作,外国语言文学家王守仁也于1998年5月出版该书译作。

言语行为理论(speechacttheory)是奥斯汀在20世纪50年代创立的,其基本观点是:任何语言交际都是实施有意图的言语行为,言语行为是语言的最小单位,受规则辖制。言语行为理论已经被运用到文学研究领域。小说是一种生动的文学体裁,而对话往往是小说中最生动的部分。本文介绍了言语行为理论,并以塞尔关于施为性言语行为的分类和间接言语行为理论为基础,从具体言语行为再现的`角度,对比分析《还乡》三个中文译本中对话描写翻译。

一、言语行为理论

言语行为理论是语用学中的一个重要理论。文学批评家运用言语行为理论阐释文本的精妙,并以此理解不同文学体裁的本质,而语言学家则用言语行为理论的概念来解决句法学、语义学及二语习得等诸领域的问题。在语用学领域,言语行为始终是最重要的语言现象之一,与许多其他语用学理论密切相关。