当前位置:才华君>社会工作>工作总结>

英语的学习笔记总结

工作总结 阅读(8.5K)

y:条目

英语的学习笔记总结

clopedia:百科全书

uitous tree : 参天大树 ubiquitous:无所不在的,普通的

pyramids of Giza:吉萨金字塔

the archaeological site of Troy:特洛伊考古遗址

theNative American mound cities of Cahokia:象征印第安文明的卡霍基亚土墩群历史遗址

:推动,刺激

6.a German chapter of Wikimedia Foundation:维基媒体基金会德国分会

UN Educational, Scientific, and Cultural Organization:联合国教科文组织

made monuments:文明古迹

t

看到很多同学把boast翻成“自称”啊,其实这里应该取另一个意思,就是to have sth that is impressive and that you can be proud of有(值得自豪的.东西),比如The hotel also boasts two swimming pools and a golf course.那家宾馆还拥有两个游泳池和一个高尔夫球场。口译的时候常常能遇到这词的,如果把“有”英译成boast也很加分。

ably

这个词也有很多人翻成“颇具争议的”,其实它在牛津高阶中的解释是used, often before a comparative or superlative adjective, when you are stating an opinion which you believe you could give reasons to support(常用语形容词比较级或最高级前)可论证地。