当前位置:才华君>实用文案>绕口令>

Virelangue-法语绕口令

绕口令 阅读(2.2W)

正如中文绕口令一样,为了把口齿练习得清楚、把语音语调练得标准,法语也有绕口令。在法语中,绕口令叫Virelangue(转动舌头),或者也叫casse-langue(弄断舌头)或fourchelangue(舌头分岔),一般指因其不易发音或容易引起歧义而被视为有趣味性的短语、句子或一系列句子。

Virelangue-法语绕口令

绕口令在FLE(对外法语)教学过程中,经常被用于练习发音,因为一句话中存在大量的相近音素,对于尤其是来自亚洲的.学生而言,要做到发音清晰非常不容易。 不仅如此,一些需要在公众场合发言的人(播音员、喜剧演员等)也经常使用绕口令来让自己口条更清楚。

与此相关的,还有一种文字游戏,叫做trompe-oreilles(欺骗耳朵),特指一些明明是法语,听起来却难以理解甚至像某种外语的有趣句子。

举个例子,下面这句念得流畅就听不出来是法语了:

La pie niche haut, l'oie niche bas, mais où niche l'hibou ? L'hibou niche ni haut, ni bas, l'hibou niche là.

今天我们分享一些不同难度的绕口令:

一、入门级:

Je cherche Serge.

Douze douches douces.

Sachez chassez ce chat !

Six saucisses sèches.

Chouettes chaussures !

Faible et fiable, fiable et faible.

Lili lit le livre dans le lit.

Si si ça c'est sûr.

As tu été à Tahiti ?

Pruneau cru, pruneau cuit.

二、简单级:

Suis-je chez ce cher Serge ?

C’est sûr, ces seize chaises savent sécher.

Sachez soigner ces six chatons si soyeux.

Lulu lit la lettre lue à Lili et Lola alla à Lille où Lala lie le lilas.

C’est sûr, ces seize chaises savent sécher.

Si j'arrete ces six charettes, ces six charettes s'arrètent

Je veux et j'exige d'exquises excuses.

Dites à Dédé de dire adieu sans se dandiner!

Trois fraises fraîches et trois petites pipes fines.

Des blancs pains, des bancs peints, des bains pleins.