当前位置:才华君>好好学习>学习方法>

学习日语方法四篇

学习方法 阅读(2.78W)

篇一:学习日语的方法

学习日语方法四篇

平时我们记东西时,用的是左脑,也就是左脑学习法。其实,右脑记东西比左脑快100万倍。当然了,我们不可能把右脑的功能全部用上。如果我们真正运用了右脑学习法,就会做到“过目不忘”。那么怎样用右脑来学习呢?

如果你用把单词一个一个地记住的方法,那么,可以说你用的是左脑学习法。常听人说:一天要记住十个单词,一年就会几千个这样的话。那么,我告诉你,很遗憾,你用的是左脑学习法。当然了,用左脑学习法一样可以学会很多东西,但是要付出大量的时间作代价。

人类的大脑是根据所给条件来工作的。如果是低速进入大脑,就由左脑来完成,相反如果信息快速进入大脑就由右脑来处理。那么好了,我们就利用这个机能来学习单词。 ?

首先,我们把上面我所说的那样的单词整理出来,然后,用录音机把它们的读音全录下来(如怕读不准,就需要找一下大家)。准备好了吗?(对了,还有一点,记这些单词的时候就把它们当作不认识的中国字好了,因为它们的意思和写法与中文完全一样。不过有许多是繁体字。)下面开始学吧。

我们把单词分成几部分,一次“下定决心”记住300个。

首先,把单词大致读一遍,然后打开录音机,用2----4倍的速度放录好的磁带。这里有一点很重要,眼睛一定要跟上读的单词。把300个单词听三遍,然后,开始跟着大声的、快速地读。读几遍后,我们把录音带用正常速度放几遍,你会发现单词已经记住了。300个单词从不会到记住有30分钟就完成了。

速视、大声地读、大量、反复、快速地听,就是我们记单词总的方法。怎么样?很神奇吧!

咱们再来看看如何记课后的单词?许多人都是用一遍遍地在本子上写来记,花了大量的时间,却收效甚微。现在,我来介绍一种学习方法,那就是在

学新课的时候,不先练单词,而是直接读课文,读课文的时候不要在脑中想课文或某个单词的意思,一旦你要弄懂某个单词是什么意思是,就变成了左脑学习,因为一些理性的、逻辑性的东西是用左脑处理的,左脑的学习方法是通过一个个的语法知识来学习语言。而右脑则不追求记忆和理解,只要把信息大量地、机械地装到脑子里就行了。所以,我们要灵活地运用右脑的这种机能。也就是说,学新课时,不用先去记单词,而是要先读课文,遇到不会的单词时看一下单词表,然后继续向下读,基本上课文读3、4遍后,单词就记住了。当然了,开始时可能觉得不习惯,而且也记不住,如果是这样,那么读完后,再翻开单词表练单词,我想至少比直接练快多了。试试看吧!

最后,咱们再来谈谈朋友们最关心的听力又该如何训练呢?在这里我讲一个小方法。首先,准备一盒日语磁带,同时准备好笔和本。然后我们从头开始听磁带,听懂了一句,写下一句;听懂了一个单词就写下一个单词。我说的听懂是指当磁带说出“あいじょう”时,你要能反应过来是“爱情”的意思。不要一次听太多的内容,5分钟就够了,反复地听,不明白的地方最后再查一下字典。如果听懂了,就再换一课。不懂的话,就持续地听这5分钟的内容。而这样练习的时间最少是3个月,(一定要每天都练习),有那么一天,你会突然觉得:咦!日语我竟然能听懂了。很多人都有这样奇妙的体验把?怎么样,是不是很简单?

再好的学习方法,如果你不去下功夫练,不坚持练也是学不好日语的。所以说:勤能补拙是良训,一分辛勤一分才。是一点也不错的。

我以前学英语的时候,就是害羞害了我,怕说,怕问,学的是哑巴英语。所以,后来改学日语的时候,我吸取了以前的教训,大胆说大胆问,提高很快。我学的时候是在国内一所重点大学旁听,班上的学生都用中文提问,只有我用日语提问,把老师都问住了。

第一次去外教的宿舍,我在她门口徘徊了2个小时,才鼓起勇气敲门,谁知道一进去就和她聊了3个小时,全日语,因为她一句中文都不会!那天把我所有学过的单词和句型都用上了,而且和她能很好的沟通!

第一个学期学完了50音图和基本句型,暑假的时候我和另外3个社会上来的旁听生一起,每人凑了2000元钱,请了一个大学老师给我们补习新编日语。这个暑假学完了大学二年级的全部课程!几乎是每天一课,昨天学的今天就忘了!但是我的方法不同,每天回去后复习学过的,预习下一课,自己整理了一个语法笔记本,有空就背单词,拿词典背!记住了的就打上勾1下次看就很快了,快速记忆,记不住的不要停,停下容易浪费时间,找好记的先记住!

有一本日语一级单词大全,我一个晚上全勾完了,我不认识的单词很少了!

第二个学期,我就跑到大三去听课了,呵呵。大三的一个教授很狂,他看我去听他的课,有一次在教室里说,听不懂的同学就不要来了。但是我一样去听。直到有一天,我告诉他,你用日语讲的,我百分之九十都能懂,而且我在你班上绝不是最差的!!他没话说了。

转眼到了12月,我偷偷报了一级的事情任何人都不知道,去考试的时候心里也没底。但是我不想报2级,因为想节约报名费!

去拿成绩的时候,考试中心的人把我的结果啪地扔在桌子上,拿去吧!

我心里想,完了,肯定没过!

拿起来一看,PASS!

学校的老师说,孙さん、你可以回去了!

因为过了1级,我顺利的被日本的大学录取,本来要考试的,学校说,他1级都过了,还考什么呢,直接来吧。

以上是我的真实经历,学日语,我的体会是一定要有兴趣,兴趣是最好的老师,没有兴趣你是学不进去的。

其次,要有目标。要有压力。我面对的是经济上和考试的双重压力,结果成了动力。

第三,要刻苦。背单词有技巧,但不是完全靠技巧能背单词的。没有通用的规律,更多的是下工夫去死记。技巧只能辅助。很多人花时间去钻研学习的方法和技巧,结果白白浪费了时间。

第四,要克服害羞的心理,大胆问,大胆说。说过的话是不容易忘记的。要学会造句,没话找话说。

第五,多看多听多写。我在日本的时候,看电视的时间很多。看小说也很多。2004年,日本放冬日的恋歌很火热,我看不到,是看的日文版的小说。自己写日记写信用日语,提高很快。写的时候一定要用上最新学的句形

篇二:日语的学习方法

日语的学习方法

一、 听:

1.硬听NHK的新闻那是标准的发音,听多了就会死猪不怕烫了,多次出现的生词再去查字典。

2.要想句句听懂你的词汇量必须足够的大,那是滴水成河的道理,和你下的工夫成正比。

3.打工是体验生活,学习生活会话的机会,尽量打些动嘴的,能有机会听日本人说话的活,诸如加工零件流水作业那是用生命和时间换取你生产劳动力的金钱,长进不了多少日语,不能一箭多雕。不过有时候人在屋檐下不能不低头,打些来钱快的工也未尝不可。 4.用心去听,日语是一种很暧昧的语言,根据上下文胡朦乱猜的本事一定要培养起来。

5.整理自己学到的新单词,反复记忆,只有这样才不亏本。

二、说:

1.听懂了就能说,就这么简单。

2.大声朗读,你读的时候就在听。

3.有机会就狂说,别人听不懂了就想方设法用别的话解释。

4.不懂就问,先学会怎么问是很重要的,再不懂就写出来,只要有汉字猜也可以猜个89不离10。

三、读:

最开始就是读五十音图,每天读,一定要读准,发音正确。 2.采取多种方式读,这样记忆深刻。(具体参见“五十音图速记”) 3.不要怕别人嘲笑,要放开声音大声朗读。记住嘲笑你的人才是不如你的人!

4.要做到长期坚持,每天读不间断才能有大的收获。

四、写:

1.不写不知道一写傻眼了,写不出来,为什么?构文的能力没有系统训练过。

2.所有这些都是相辅相成的。但是首先要有坚实的语底,毫不含糊的条理性。

3.剩下的就是你死记硬背了。

日语小技巧

学习日语的人常感记词困难。日语词确实难记,因为难寻规律。学习印欧语系诸语,可用词素分析法将词分解为词干和词缀,加以整理,即便利于记住。日语词不是这样由词干和词缀构成的,词素分析法用不上。日语词的来源不一,构成方式复杂。有和语词,有汉语词,有混合词,有派生词;此就其来源而论。在读音方面,有音读,有训读,有音训混读;同为音读,尚可分为汉音,吴音、唐音等等。因而日语词的状况复杂,难读难记。学习者以记词为苦,是有基因的。

要彻底解决记日语这一难题,唯一有效的办法就是掌握日语词的音读。音读和训读有其规律,抓住纲目,分清条理,是记词的关键。只要抓住音和训,记词即非难事。但因音读和训读状况极其复杂,不加深究,则无法弄清其实际,所以学习者感到无从下手。同一汉字,在这个词里音读,在那个词里训读;况且音读和训读都有数种读法,更使人无从掌握。

为了顺利地记住日语词,首先必须弄清什么是音读和训读。自从汉语和日语以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分 古老的问题。在汉字进入日本以前,日本没有文字。汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词。由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问题,日语词的复杂状况即由此而生。因此,弄清音和训是记住日语词的关键。下面简单谈谈什么是音读和训读以及有关问题,由此而探讨解决记词的难题。

训读:训读是用日语读汉字(汉语词)。汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。这就是训读。总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。训读是写汉字,读日语的音。例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则不一定完全相符。 音读:汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音等等之别。总之,日语汉字的读音来源于古汉语读音,故虽与现代汉语音常不一致,但仍有关系。例如汉字“山”,日语音读为“サン”,“爱”读为“アイ”,等等。可见日语汉字的音读皆源自古汉语音,由于汉语音与现代汉语音虽不尽相同,但仍密切相关,所以日语汉字音读与现代汉语音也有联系。

除音读和训读外,还有音训混读,就是在一个词内,有的汉字音读,有的汉字训读,形成音训混合全体。产生这个现象的原因并不在于汉字的读法,而主要是由于日语中的造词所引起的。

仅据以上简述即可明显看出日语词呈现复杂现象的根源,同时也说明要解决日语词的难记,就必须抓住音和训这个根源。否则,抓来抓去,总在枝节上转圈子,终究不得出路。

我们列出了五十音图“あ”行至于“わ”行的全部音读汉字和训读汉字。虽然各行的音读和训读有多有少,甚至多少悬殊,有的音读汉字多而训读汉字少;有的反之,音读汉字少而训读汉字多;有的两者多少大体均等。情形虽是千差万别的,但不论情形如何,有一点是确定不变的,那就是:日语汉字的读音——包括音读和训读——是稳定的,固定的,大体上是不变的。如前所述,汉字的读音稳定,构成词时,词的读音也是稳定的。例如汉字“生”字,它的音读为“せい”,所以它所构成的词:“学生”、“先生”、“生活”、“生物学”等,它们的“生”字都读做“せい”。音读是如此,训读也是如此。例如“手”字训读为“て”,于是它构成大量训读词如:“手痛い”、“手利き”、“手提”、“手塩”……等等,“手”字都训读为“て”。

由此我们找到记住日语的关键,寻得记住日语词的窍门。因为不论汉字是音读或是训读,在构成词时其音相当稳定,这正是我们发现的窍门,找到的关键。西文的语言,印欧语系诸语,它们的词可依词不达意素分析法而划分为词根(词干)和词缀(后接部分);这样划分,即可形成条理,找出规律,得出构词的要领,以便于记住单词。日语与印欧语系诸语完全不同,其构语法是另一个样子,词素分析法用不上。况且日语中有和语词(日语固有的词)、汉语词(来源于汉语的词)、外来语词(主要指来自西文语言的词)以及其他等等。同是汉语词,有音读,有训读,有音训混读。同是音读,有吴音、汉音、唐音、宋音、现代汉语音,还有在汉语音的基础上加以日语音韵化而形成的惯用音,等等。因此,日语单词的读法确实是千状百样,使人弄不清,摸不定。于是学习日语的人对于记住

单词甚感困难,因而迫切希望得到简便的记词法。

诚然,日语词的状况极为复杂,况且完全用不上西文语言的词素分析法;只有另外找寻一个办法,取得另外一个行之有效、简便可行的记词法。根据日语的特点,日语单词的来源和构成,我们找到音训记词法,使这一难题迎刃而解。不论日语词的来源多么复杂,构词的状况如何多种多样,我们只要抓住音和训二者以为纲,就可形成规律,得到系统。

为了讲清音训记词法,本书(《日语词汇的奥秘》)列出了日语汉字的音读和训读,自“あ”行至于“わ”行的汉字的音读和训读,而且每一个音读和汉字和训读汉字列举了例词。从所列材料即可明显地看出:(1)日语汉字的音读和训读是相当稳定的。(2)总地说(就大体而论)音读或训读的一般规律是和语词训读,汉语词音读。以上两条是总的规律,可以概括日语单词的一般状况。首先说音读和训读相当稳定这一特点。就是说,汉字的音读和训读是相当稳定的。前已举出,例如音读方面,汉字“生”读做“せい”,在“生”字构成的音读词中,“生”字都读“せい”。“生”字训读为“いき”,于是“生”字构成的训读词中,“生”字都读“いき”;这是训读方面的状况。可见不论汉字的音读法或训读法,其音的读法(音读或训读)都相当稳定(固定),而不是时常变化的。举例如下:

汉字“生”的音读为“せい”,在其所构成的许多音读词中,“生”字都读做“せい”:

生活(せいかつ)、生产(せいさん)、 生物学(せいぶつがく)、学生(がくせい)、 先生(せんせい)……,等等。

汉字“生”的训读为“いき”,在其所构成的许多训读词中,“生”字都读做“いき”:

生き馬(いきうま)、生き字引(いきじびき)、生き恥(いきはじ)、生き別れ(いきわかれ)……,等等。

由此明显看出,由汉字构成的日语词,其构成的基础是汉字。汉字有音读和训读两种读音法;音读汉字构成音读词,训读汉字构成训读词。二者明显有别。音读汉字是以汉语汉字原来在汉语中的读音为基础,进入日本后由日本依汉字原音以反切法读出,这时不免受到日语音韵的影响,也就是将该汉字的原来的音加以日语音韵化,这样读出的汉字音,就是日语汉字的音读。汉字训读与该汉字原来在汉语中的读音毫不相关,而是汉字进入日本后,日本人根据该汉字的字义而以相应的日语词与之对应,可以说是用日语词将该汉字译而读之。例如,汉语的“油”和“脂”字,日语汉字的训读都是“あぶら”。写汉字“油”或“脂”,训读为“あぶら”,这岂不是译而读之吗。由此可见,日语汉字的音读以汉字原音(在汉语中原来的音)为基础,受日语音韵影响而成,所以它们或多或少总在一定程度上与汉语音有近之处。当然,由于日本人在古代接受汉字时是以古汉语音为根据,而现代汉语与古汉语已有了相当大的差异,所以我们不可用现代汉语(特别是普通话)的语音与日语汉字音读相比。纵然为此,日语汉字读音与现代汉语的汉字读音仍有某些相近相似之处。至于训读汉字,它是由汉字字义来的,也可以说是该汉字的日语释义,或说是该汉字的日语翻译,所以它与汉语音全然无关。 日语汉字读音的稳定性,对于我国人学习日语大为有利,因为这与汉语汉字的读音稳定性相同。在汉语中“生”字读sheng,在“生”字构成的`词中,“生”字读做sheng。

再说第二个特点,就是说,一般而言,和语词训读,汉语词音读。这可以说是一条普遍的规律。和语词是日语原有的词,亦即日语固有词,也就是说,汉语尚未进入日本时日语中原已有此词了。例如,“山”字训读为“やま”,就是说,汉语的“山”字进入日语之前,日本人称山为“やま”。和语词作训读是日语的一个规律。例如“言”字训读为“いい”,这是从“说”这个意思来的,和语词有“言い合い”、“言い掛かり”、“言い値”、“言い伝え”、“言い渡し“等等。这些都非汉语词,而不是自汉语来的,而是和语词,就是说,这些词是日本语言中固有的,而不是自汉语来的,它们都是训读词。

由此可以明显看出,日语词分为两大类,一为汉语词,是来自汉语的;另一为和语词,是日语原有的,固有的,非源自汉语的。一个汉字,有音读,有训读。音读依汉语原音,训读则是以日语译该汉字之义。这就是我们的音训记词法的基础和根据。 我们由此而找到规律,寻出记住日语单词的窍门。

请注意,我们学习日语记单词时,不要一个词一个词单记,而要以汉字为基础,以汉字的音读和训读为根据。这是个好办法,完全可以以一带十,以十带百,以百带千。以汉字为纲,形成系统,构成胺络。一个汉字足以带起千百个词。记住汉字的音读和训读,一般说,绝大部分的词都依此规律,例外是少数。音读有时可能不仅一种读法,但总有一个读法是主要的,即由该汉字所构成的绝大部分单词都照此音而读,而其他一个或数个读法则是次要的,只有少数词照这次要的读法读音。我们学习日语记单词时,首先要记住汉字音读中的主要读法,以便记住那些多数的词。然后再记其他一个或数个次要的读法,以便记住那些少数的词。训读一般不像音读那样,极少出现一个汉字数种训读法,大多是一个汉字一个训读法。 当然还应看到,日语词的构成杂乱,符合规律的终属多数,例外则属少数。采用我们的音训记词法,完全可以解决记住绝大部分日语单词的问题,至于属于例外的那些词,只要在记住绝大多数词的同时加以注意,即不难记住了。任何规律都是概括绝大多数,而允许有例外存在。这不但在语言方面是这样的,在其他方面莫不如此。 音训记词法以日语汉字的音读和训读为基础,是循着日语词的构成和发展而来的,因而是科学的,符合实际的。它不仅行之有效,而且简便有序,有条理,成系统。以音训为纲,自然能够以一个汉字带起(贯穿)其所构成的所有的词。这个道理十分明显,合情合理,切合实际。况且这更适合于我们中国人学习日语记单词。因为我们中国人学习一个一个的汉字,记住汉字的音,在任何场合,在任何词里,一见着这个汉字,就读这个音。学会一个“飞”字,遇见“飞机”、“飞行员”、“宇宙飞船”等只要有“飞”字的词,都有会认识这个“飞”字。因此中国人学日语记单词更适合于采用音训记词法。总之,记日语词以汉字的音和训为纲,是最简便有效的方法。

日语中引入汉语词,称为“字音语”,另外又创造出打新的词,称为“和制汉语”;二者皆用汉字和假名书写。不仅这些,还有日本人依照汉字而创造的新字(汉字中原来没有的字),称为“和字”或“国字”。这样一来,日语词就在复杂之上更加复杂起来;难分条理,难辩体系,实在难记。在如此而已复杂混乱的状况下,只有抓住音和训这个总纲,才能化繁为简,以纲带目,记词的难题也就可以解决了。 为便于记词,掌握音读和训读是十分必要的,已如上所述。从日本人创造汉字看,也可看出读音与日语词的关系。汉字进入日本后,

日本人学习汉字造字法而创出新字,称为国字或和字;这种字是训读的,举例说明如下:

俤(オモカゲ):由“人”和“弟”二字组成。意为“面貌”、“影像”。 働く(ハタラク):由“人”和“動”二字组成。意为“寒风”。 凪(ナギ):由“風”和“止”二字组成。意为“风住,风停”。 峠(トウげ):由“山”和“上、下”三字组成。意为“山顶”、“山岭”。 噺(ハナシ):由“口”和“新“二字组成。意为“故事”。 榊(サカキ):由“木”和“神”二字组成。意为“寺庙的树”。 颪(オロシ):由“下”和“风”二字组成。意为“山风”。 毟る(ムシル):由“少”和“毛”二字组成。意为“揪毛发”。 畑(ハタ):由“火”和“田”二字组成。意为“旱田”。 畠(ハタ):由“白”和“田”二字组成。意为“旱田”。 辻(ツジ):由“十”和“和“辶”二字组成。意为“十字路”。 躾(シツケ):由“身”和“美”二字组组成。意为“教育”。 鱈(タラ):由“鱼”和“雪“二字组成。意为“鳘鱼。

除了上列诸例外,还有一些,如椙(スギ),樫(カシ),糀(コウジ),柾(マサ),襷(タスキ),なまず(ナマズ),ぶり(ブリ),麻呂(マロ),等等。这些都是在汉字进入日本后,日本人依照汉字造字法而创造的字,即国字(和字)。这些国字多依汉字六书中的“会意”方法创造而成。例如,用“人”和“动”二字相合而成为“働”,以表示“劳动”。以“口”和“新”二字而为“噺”,以表示“新鲜的话儿”,转而为“故事”之意。(这里对原文有一小部分省略——因为我的日语输入法写不出部分日本汉字。)

如前可述,音和训是日语词的重要因素,因而是记词的关键。只有从音和训入手,才能找到日语词的构成。找到词的构成才能由此分析归纳而求得规律,进而据此规律而形成体系。这样,日语词的状况再复杂再繁乱,也可理之井然,纳入轨道,化千为百,理百为十,终于在杂乱无章中找到明晰的头绪,自可分别归类,记住单词就不难了。

为了有系统地整理日语词以便快速记住,必须注意日语词和汉字的关系。这完全不同于学习印欧语系诸语言时只将文字作为表音的符号。在日语 方面,由于吸收了汉语词和汉字,致使文字、音、词之间产生了其他语言中不存在的特殊关系。要真正弄懂音和训,必须弄清日语的“用字法”,这样才能溯其源流。 “用字法”分为训、音、训音混三类。 训读:(1)正训:只用训——涙(ナミダ) 也用音——年(トシ,ねん) (2)儀訓:熟字訓——流石(サスガ) 翻訳訓——飛鳥(トミ)

借訓——度(渡ワタル),浅猿(アサマシ) (3)正義混:生加義——苦敷(クルシク) 義加正——糸惜(イトオシ)

以上是日语训读用字法是日语汉字训读的全部梗概。训读词成千上万,皆不出此规律的范围之外。正训中只用训的是纯粹的训,即用日语词与汉字对应,如何翻译。正训中有一种是音训并用的,这类汉字有音读也有训读。义训是借汉字表达日语词,也如同翻译。正训和义训相混也归入训读之列。

音读:(1)正音:只用音——朝家(チョウカ)也用训——悪僧(アシキソウ)

(2)義音:有借用汉字音的,如“都率天(トンツテン)”也有借汉字音对应的,如“不静”(フジョウ不浄),卓散(タク サン) (3)正義音:有正加義,也有義加正。

以上日本语音读用字法,是日语汉字音读的全部梗概。音成千上万,皆不出规律的范围之外。正音分为音和音训并用二种,义音分为音译和借音两类,是用汉字标日语的音。混用的是兼用音和训两种。总之,这是日语的音读。

训音混读:分为“重箱読み”和“湯桶読み”两类。皆为音训混读,兹不详诉。

学习日语的人对日语汉字读音不一致二烦恼。由于音读和训读并存,本来已经十分繁复,何况音读常有不同的读法。汉语中的字音也有不同的读法,例如汉语的“银行”和“行为”中的两个“行”字是读音不同的。但这只是少数,而绝大多数的汉字都是固定一音。日语汉字音读则不这样简单,例如“富士山”的“山”字读“サン”,而“大山”一词的“山”字读“セン”;“言”字可读“ゲン”,也可读“ゴン”;例子太多,不及详举。造成汉字读法众多的原因,是音汉字在不同时代进入日本,其进入的途径和背景也多种多样。为了便于记住日语词的音读,这也必须注意。此外还有“惯用音”,在现代日语中应用极为普遍。 有些日语词本身即具备音读和训读两种读法,而这两种读法各有各自的含义。举例如下: 赤子 アカゴ:婴儿 セモシ:民众

一目 イチモク:一眼,下围棋先摆一子 ヒトメ:一面 一方 イッポウ:特意 ヒトカタ:非常,很 大家 オオヤ:家主 タイカ:专家

タイチ:大家,富贵之家 上方 カミガタ:日本关西地方 ジョウホウ:上边,上部,上方 最中 サイチュウ:当中,中途 モナカ:(糯米豆馅)点心 祝辞 シュクジ:结婚祝词 ノリト:神前祝词 上手 ジョウズ:高明 カミテ:上方,舞台左侧 白鳥 ハクチョウ:天鹅 シラトリ:白色的鸟 人事 ジンジ:人事管理 ヒトゴト:别人的事 身代 シンダイ:财产 ミノシロ:身价 生花 セイカ:天然的花 イケバナ:插花 大切 タイセツ:重要 オオギリ:大轴戏

第 4 页 共 4 页

唐紙 トウシ:中国纸 カラカミ:花纸 戸口 ココウ:户口 トグチ:门口 日当 ニットウ:日薪 ヒアタリ:向阳

人気 ニンキ:人缘,人望 ジンキ:风气 ヒトケ:人的声息 人形 ニンギョウ:偶人 ヒトガタ:祭神的神码 白馬 ハクバ:白马 シロウマ:浊酒 木馬 モクバ:木马 キウマ:运木材的雪橇

举出上面一些例词,明显看出同一个词因因音读和训读不同而产生词意的差异。这一点是记单词时必须特别注意的。有些词,同为音读或训读,但因读法不同也会产生不同的词意。因此,学习时必须弄清音和训,按其不同的读法和词意记住,才不会出错。日语词的读法和词意密切相关。有大量异字同训。就是说,不同的汉字字训以相同的日语词,举例如下: あう 合う:計算が合う 会う:人と会う 遭う:災難に遭う

あく あける 明ける:夜が明ける 空く:場所が空く 開く:幕あが開く

あげる あがる 上げる:品物を上げる 揚がる:花火が揚がる 挙げる:手を挙げる あつい 暑い:暑い夏熱い:熱いスープ厚い:厚い壁 あと 跡:焼け跡 後:後の祭り

あやまる 誤る:読み誤る 謝る:手落ちを謝る あらい 荒い:波が荒い粗い:粒が粗い

あらわす 表す:言葉で表す 現す:姿を現す 著す:書類を著す

总而言之,日语音读词大体上与汉语词的音相近,因为它们是从汉语音来的。在日语中虽有不同的数种音的读法,但总不会脱离汉语音。当然,这里不能用现代汉语普通话的音完全相比,因为日语的汉语音来自古汉语。至于训读,则大体上是用日语词翻译汉语而读出,总不会完全脱离汉语愿意。

篇三:经典的日语学习方法

经典的日语学习方法

第一核心:一切以句子为中心!句子就是一切!句子就是财富!

句子简单明确,容易掌握,并马上可 以用于交流!感觉棒极了!

味道好极了!

激情的成就:

从开始学日文,如果“每天脱口而出十句话”一年,就可以脱口而出三千六百多句话,举一反三就可以拥有近一万个实用句子,一万笔日语财 富,早已达成自由交流的境界!一个学习一年日语的学生的能力将远远超过一个大学日语本科毕业生,因为绝大多数大学日语本科毕业生能连续说的日语都不超过十句话。

终身的爱好:

我最大的爱好就是收集各种好句子,然后反复操练,直至脱口而出!每当我说出这个爱好, 别人都会非常惊讶!但很多人在我的影响下逐渐 也有了这个爱好。从此,他们的日语也就走上了成功之路!

立刻行动:

让我们花十分钟时间学会最常用的十句日语吧。

日本人との挨拶言葉(和日本人寒暄时常用的话)

1. どちらにお住まいですか。(您住在哪里?)

2.どうやってこちらへみえましたか。(你怎么来的?)

3.お体はいかがですか。(您身体怎么样?)

4.家族はお見えですか。(您一个人住吗?)

5.お仕事はどちらですか。(您在哪里工作?)

6.今度の日曜日はお暇ですか。(这个星期天您有时间吗?)

7.どちらにお勤めですか。(您在哪里工作?)

8.わからないことはありますか。(您有什么不清楚的地方吗?)

9.お困りのことはありませんか。(您有什么为难的吗?)

10.仕事が終わったら、お会いできますか。 (工作结束之后, 能和您见面吗?) 第二核心:三最口腔肌肉训练法。

游泳是“游”出来的!钢琴是“弹”出来的! 舞蹈是跳出来的,车是开出来的,饭是做出来的,电脑是玩出来的,语言是说出来的。只有脱口而 出才算是真正学习语言。日语不仅学出来的,日语更是“说”出来的!日语不是分析出来的!

日语不是做选择题做出来的!

学习外语就是“训练口腔肌肉”,使之轻松地发出“陌生的外国声音”,学习外语就要苦练 脱口而出!只有这样才是真正地学会了外语!明正经典的“三最”口腔肌肉训练法将复杂、冷酷的外语学习变成了简单刺激的游戏!

训练方法:

用“最大声、最清晰、最快速”的办法反复操练句子或小短文直至脱口而出。每次记录时间,争取打破上次成绩,也可互相比赛。

管它说好说坏,只要有机会“说”就可以!热爱丢脸,干脆忘记面子的存在。你说得越多,你的日语就越好!你必须享受说破烂日语的快乐, 因为说是通向成功唯一的法宝。别放弃!竭尽全力!

嘴动一次,记忆就深刻一次,肌肉就发达一 点!你一定可以成功!

经典三最第一篇:

人間には、わからないことや知らないことが あって当然である。ただ私のわからないことや 知らないことは、世間では常識的なことが多い ように感じる。だから、それがみ

んなが知って いることだということがわかれば、つい、わかったふりをしてしまう。どうして「わからない」「知らない」と言えないのか。自尊心が強いか らだというより、物事に対してあまりにも鈍感 である自分をさらけ出したくないのである。素 直になりたいものである。

经典三最第二篇:

モンテーニユは、こういうことをいっている。世間にはよく、心では思っているのだけれと、どういっていいかわからない、という人がある。その人は、たいへんいいことを考えている人の ように見えるが、言葉にならないということは、 心のなかにはなんにもない、ということである。もし考えがあるならば、言葉続々として従う、という。 经典三最第三篇:

たしかに、言葉にあらわしてみてはじめて自 分の考えのつまらなさがわかることがある。何 かすばらしい考えでもあるように思っているだ けである。後世の哲学者はみんなこの意味のこ とをいっている。考えるというのは、言葉や文字で考えるのである。言葉になったものが考え なのである。

第三核心:通过口语突破语法,通过说实用句子突破语法。

语法是中国人“最头疼”的一个问题。

大家“痛恨”语法,但又不得不学语法。语法本应该是我们的忠实仆人,随叫随到,现在它却成为“奴役”广大日语学习者的主人,苦不堪言!不是语法害了我们,而是我们害了语法!明正激情日语让你热爱语法、让你攻克语法、让你拥有语法!

“明正激情日语”的解决办法是:一句话突 破一条语法!脱口而出一个实用的句子,永远掌握一条可爱的语法。日语2级1级文法加起来也不过两百六十条左右,也就是说,一天三句话,三个月左右的时间,脱口而出两百六十个左右的句子,就可以基本上掌握日语1级的语法!更重要的是,你终于会说话了,而且是两百多个绝对“复杂”的句子!

我爱语法,没有语法,就没有美妙的语言!

立刻学会5条2级文法:

長い苦労のあげく、とうとう病気になってし まいました。(由于长期的劳累,结果得了病。)

喜びのあまり、声をあげた。(因过于高兴而欢呼。)

せっかく作ってくださったのだから、いただ こうじゃないですか。(特意为我们做的,我们就吃了吧。)

彼の気持ちは本当に理解しがたい。 (他的心思真的很难理解。)

これこそ本当の日本料理です。(这才是真正的日本菜。)

第四核心:通过口语突破单词!句子量比单词量更重要!

“孤立地背诵单词”几乎是徒劳无功的!

一个单词有很多意义,只有在特定的句子里 面才有特定的意思,日文很多词前后都有固定的词,单独地学习某个词是没有意义的。更重要的是,人和人交往的最基本单位是句子,而不是单词。

我们坚决反对孤立地记忆单词!明正倡导“用实用的句子记忆单词”,只有这样才有意义,才能真正地建立感情,地久天长!

在明正激情日语中没有“单词量”这个说法, 取而代之的是“句子量”,这才是真正有意义的。 一个句子量达到三百

以上的人已经是一个日语交 流能手,一个日语学习的成功者!

在句子里掌握单词吧!

1.工事は来春から始められます。もっとも予算が獲得できれ ばの話ですが。

(来年春天就能开工了,当然那是在能够获得预算的前提下。)

2.腹のうちは読めない。(看不透内心)

3.父に死なれた友人を労わる。(安慰失去了父亲的朋友。)

4.いっそ思い切って彼女に打ち明けようか。 (索性跟她全说了吧。)

5.電話とは、時々ひどくいまいましいものである。 (电话这种东西,有时真是一种非常可恨的东西。)

6.あそこの社長は説教が長くてうんざりしますよ。 (那家公司的老板说教起来没完没了,另人发烦。)

7.けが人の介抱に忙しい。(忙于照顾受伤的人。)

8.こう暑くてはかなわない。(这么热可吃不消。)

9.こんなお金をもらう筋がない。(没理由要这种钱。)

10.この町の魅力は夜の夜景に尽きる。 (这座城市的魅力就在于她的夜景。) 第五核心:口语突破听力。

世上本没有听力题,因为听不懂的人太多了, 所以才出现了听力题,逼着你练习听力。激情日语的秘诀:你一定能听懂你能说出的东西!

你只管去大量地练习说,只要“发音纯正”、 “用法地道”,你的听力自然突破!而且采用的是“超级三最法”,比日本人说得还快,难道还怕听不懂吗?

就象我们从小长大,从来没有练习过听力, 从来没有戴上耳机进过“所谓的”听力训练教室, 但我们的中文听力是世界一流的。

结论:我们的听力和口语应该是“同步成长”的! 能说出来的就能听懂,能听懂的再练练就能说出来!

解决听力问题的“最终办法”是:口语过关!

经典三级听力:

男の人と、女の人が話しています。ギター教室の生徒は、今年、何人になりましたか。ギター教室です。

男性:今年は、生徒はたくさん来ていますか?ピ?ノ教室も ギター教室も、去年は30人でしたね。

女性:はい。ピ?ノ教室は急に多くなって、去年の2倍にな りました。でも、ギター教室は去年より10人、少なくなってしまいました。

男性:10人もですか。それは困りましたね。 ギター教室の生徒は、今年、何人になりましたか。

经典二级听力:

女の人と男の人が話しています。男の人はなぜ体の調子が 悪くなったといっていますか。 女:山田さん、ずいぶん元気がありませんねえ。(3)

男:ええ。頭痛がして、体がだるいんです。

女:仕事のやりすぎですか。

男:いや。どうも、家の中の空気が悪いみたいなんです。

女:そんな、だって、町の中心の空気の悪いところから、空 気のいいところに引っ越したんでしょう?

男:いや、実は、家の壁紙から体に害のある化学物質、つま り毒が出ていることがわかったんです。

女:えっ?それで体の具合がわるくなったんですか。

男:ええ。

女:ひどい話ですね。建築業者が特にひどい材料を使ったっ てことですね。

男:家々。どこの業者も同じものを使っているらしいですよ。 みんな知らないだけだ。 男の人はなぜ体の調子が悪くなったといっていますか。

1.仕事をやりすぎたからです。

2.引越しで疲れたからです。

3.家の壁紙から毒が出てくるからです。

4.その建築業者が特にひどい材料を使ったからです。

经典一级听力:

男の人と女の人が話しています。男の人の言いたいことは どんなことですか。 女:あのう、すみません。これ、やり方、教えてください。

男:ええ、何? ああ、これね。表を作るわけ?

女:ええ。だけど、中にグラフも入れたいんです。できますか。

男:うーん。できることはできるけど。

女:ほんと? どうやるんですか。

男:えーとねえ、あの棚の上に黄色いの、あるよね。

女:はい。 男:あれ見てねえ。 女:教えてくれないんですか。

男:今それどころじゃないんだよ。

女:はーい。

男の人の言いたいことはどんなことですか。

1.今忙しいから、自分で調べてやってほしい。

2.やり方は簡単だから、自分でやってほしい。

3.ほかの人に聞いてほしい。

4.グラフはいらないから、やめてほしい。

第六核心:口语突破考试

考试就是口语,口语就是考试!两者是完全统一的!考试的最大特点是"换汤不换药",考来考去就是那点"破玩意"。

明正激情日语的考试秘诀就是把考试题总结成口语,用三最法脱口而出!要将考试题统统脱口而出,而不只是选对答案!

培养一流语感,对考试陷阱轻车熟路!素质教育和应试教育完美结合。这样练你肯定会快速成为考试高手。更重要的是:

你获得了真正的日语交流能力。这才是小至个人求职就业,大至祖国改革开放和经济建设最迫切需要的能力。这是一个

“一举数得"、"利国利民”的方法。

经典3级题:

兄と弟は周りの人にいつも______しまう。

①くらべて ②くらべられて ③くらべらせて ④くらべられさせて

经典2级题:

その男は年をとっている______、体も弱っており、仕事を するのは無理だった。 ①一方に ②うえは ③あまりは ④うえに

经典1级题:

外国からのお客を______、銀座でウ?ンドウショッピング をした。

①案内するがてら ②案内なので ③案内だから ④案内かたがた

明正强烈呼吁:为参加日语等级考试,日语口译证书考试和其他任何考试而辛勤努力的人们,在大量做模拟考题的时候,千万别忘了:你的真正目的、成功、成就感和快乐不是选对答案,而是“将地道的句子脱口而出”!将考试题中的所有题目都总结提炼成地道实用的口

语,换上第一人称,变成自己的话,然后反复练习直至脱口而出!

让我们一起来“脱口而出考试题”吧!

第七核心:学一句算一句,说一句顶十句!

句子有“千千万万”,大家不要感到灰心和恐惧!

学一句就要一丝不苟地脱口而出一句,不懂只是一次不懂,糊涂只是一次糊涂!不再做学了忘,忘了学的无聊游戏!

而且说一句就要“字正腔圆”,不是日本人 胜似日本人 !底气十足, 高人一等!说一句顶 十句!而不是说了十句,别人还把你当初学者!

1.お会いできて、うれしいです。(能见到您,很高兴。)

2.皆さんといい友達になれることを楽しみにしています。 (希望和大家成为好朋友。)

3.日本の会社で働くためには、日本語が上手に話せることが 必要だと思います。 (为了在日本公司工作,我认为说好日语是匾 摹#?br>

4.外国語をマスターするコツは、積極的に話すことじゃない かと思います。(我认为掌握外语的关键在于积极地说。)

5.お考えを聞かせていただければありがたいと思います。 (希望您能谈谈您的想法。) 第八核心:一年的时间足以攻克日语!

大量地制作小纸条,这样可以语言环境随身携带,可以反复刺激大脑,增强记忆,可以充分利用零碎时间,可以有效控制懒惰。一天轻轻松 松脱口而出十句话,一年真真正正攻克日语。

教你最实用的商务日语:

1.取り扱い品目について紹介していただけないでしょうか。 (能介绍一下贵方的经营项目吗?)

2.できるだけご希望に添えようにいたしましょう。 (我们会尽量满足您的要求。)

3.古いお得意先という関係を考慮に入れなければ、このよう なオフ?ーはいたしませんね。 (考虑到您是老客户才报

这个价的。)

4.残念ながら、当方は貴社の損害賠償の要求を受け入れかねます。 (抱歉,我方难以接受贵社的索赔要求。)

5.われわれは外資を導入するに当たって、契約を重んじて、信 用を守るという原則を一貫モットーしています。 (我们在引进外资时,一贯恪守重合同,守信用的原则。) 励志名言:

1.日本語を勉強して、祖国のために働こう。 (学好日语,为祖国服务。)

2.偉大な理想が偉大な人物を造るのである。 (伟大的梦想造就伟大的人物。)

3.昨日の失敗は今日の成功となる。 (今天的成就源自昨天的不可能。)

4.人は命の長さを決めることはできない。しかし、命の広が りと深さを決めることはできる。 (一个人无法决定他生命

的长度,但可以决定他生命的广度和深度。)

5.渇望と決心は、失望に打ち勝つ。 (渴求和决心必能战胜失望。)

6.金銭の有無が問題なのではない、考えの有無が問題なのだ。 (缺乏金钱不是问题,缺乏想法才是问题。)

7.自分を信じること。それが成功の秘訣である。 (你必须相信你自己,这就是成功的秘密。)

8.意義ある目標に向かって進み始めるのなら、それはもう成 功だと言える。 (当你开始朝一个有意义的目标前进时,

你就成功了。)

9.成功の影には、数多くの失敗の道のりがある。 (每个成功者的背后,都有许多不成功的岁月。)

10.理想の自分を持ち、努力した結果が、今の身分や地位を築 いたのである。 (我们的身份和地位都是自己事先设想出来的。)

最后的忠告一:

不要抱怨自己基础不好,不要害怕自己是初学者! 什么叫基础好?学了三年还是哑巴日语,看到日本人吓个半死 那种基础又有何用?基础那东西根本就没有用,抱怨更没有用, 缺什么补什么, 解决问题就是了。

最后的忠告二:

不要抱怨自己记忆力差或没有语言天赋,再差差不过明正老师,在笨笨不过明正老师,哪个日本人不会讲日本话,只要会讲中国话,你就一定能讲一口流利的日语! 最后的忠告三:

不要怕学好日语找不着好工作。有真才实学的人从不担心就业问题,没有本事的人找也找不到。只要你学会了真工夫,不用你找工作,好工作来找你!

篇四:关于日语学习方法

=========================

现在学习日语的人越来越多了,有的人是因为日常的工作所需,有的人是因为将来的发展,还有的人是因为听说日语好学,当然也有的人是出于好奇,等等原因。这其中大部分是自学,也有人参加短期或临时性指导班,因为工作的关系,或者生活的关系,都不可能拥有系统及完善的学习环境。很多人因为方法对路而事半功倍,但大部分还是因为方法不对而事倍功半,从而兴趣消减,接着就会放弃。也有人是因为忙而中止的。

那么,怎样才可以为自己创造尽量系统及完善的学习环境呢?有什么好的方法可以提高自学效果呢?怎样才可以使自己对于日语的兴趣不会日渐消减呢?怎样才可以在繁忙中仍旧可以学习日语呢?

以下,谈一些我自己在近7年的日语的学与用中的感受和经验。

首先,怎样才算是系统而完整的日语呢?作为一种语言,日语必然会发生听说写以及理解(即是译)的动作,而其中第一位的就是“说”和“听”(其中“理解”是自然的事情,在自学中不必单独分出),然后才是“写”。这一点在李阳的疯狂英语学习法中有强调指出。语言是相通的,学习英语的方法,只要是好的,大可用到学日语中。而李阳的疯狂学习法已被事实证明是有效的,那么在学日语的过程中当然可以采用,也应该采用。

笔者认为:我国的传统的以写和记为主的学习方法,对于自学来说,远远不如李阳的以用和说为主的“疯狂学习法”有效。英语是这样,对于日语也是这样。 但是,疯狂学习法不免枯燥,需要很强的学习意志,有没有较为轻松有趣的学习方法呢?回答是肯定的。如绕口令学习法,漫画学习法(报纸及杂志等),影视学习法,卡拉OK学习法(歌曲学习法),思维学习法等,以我个人的体验来讲,效果也都不错。

1.绕口令学习法

日语属于亚洲语系,它的发展历程中直接或间接受汉语的影响较大,其最大的发音特点就是词与句的声调较为单纯,平直为主,一般仅是首尾有升降起伏;没有英语那幺大的升降变化。这一点与汉语较为相似。第二就是日语的基本因素是五段十行的五十假名,其中绝大部分在汉语中都有相同或相似音素。

因此,练习中国的绕口令对于练习日语发音很有好处。而且,绕口令本身就可以纠正一些人的发音不清等问题,多说多练自然会提高一个人说话的流利程度。

但是,我们练习绕口令,不要过度求快,应该着重于清晰,还要保持整个绕口令从始至终的音量高低尽量不要变化,要平,要直,要清楚,初练习者可以慢。这样做,尤其对于方言味浓厚者有好处,可以有效纠正及防止中国方言式的日语发音。练习中国的绕口令一段时间后,还可以找一些日语的绕口令来练,效果会更好。

2.漫画学习法(报纸及杂志等)

一般日语教材出现的语言都不可避免的带有较强的书面用语的味道,不太实用,也不容易引起学习者的兴趣,在一定程度上限制了学习者的应用。因此,自学者要自己寻找适合于自己的教材(读物)。

一般人都知道日本的漫画很好,国内也有大量的汉译本。如果能找到日文版漫画,对于日语学习,将是极有裨益的。

笔者大学一二年级时日语并不太好,也根本不讲日语。大二暑假去北京旅游时,在海淀区的旧书摊上看到两本很厚的日文版漫画书,立刻就被其有趣的内容吸引了,买下后看过三四遍,里面的很多通俗的、真正的日语(不是我们教材中的日语)很快就记住了,有些内容现在都记忆清晰(清晰过所有我学过的教材)。从而也就有了学日语的兴趣及说日语的兴趣,那两本漫画书我反反复覆看了半年多,日语水平也有了飞速提升。

日本的漫画用的是日本正在使用的日语,是真正的日语,是活的日语;而且内容一般很有趣,其中有大量的汉字(汉字旁边一般有注发音),水平不太高的人一样可以边猜边看。读起来没有学习的辛苦,却好过学习的效果。所谓的寓学于乐,也就是如此吧。相应的,根据个人喜好,也可以找一些日文版的报纸及杂志等读读看,效果一般都比较好。

3.影视学习法

现在国内有很多日本的影视剧,一般都是日文发音中文字幕,而且很多都是日本影视的精品,有较高的欣赏价值。很多人都会在观看时自然的沉浸进去,容易入迷,根本没有学习的感觉,却能引起你学日语的兴趣,并达到学习日语的效果。

当然,日本的影视剧也有好多种,动画的和非动画的,难的和不难的,你可以根据自己的水平及喜好自由选择。

看看日本的影视剧,一来了解日本的文化,二来愉乐身心,同时又学习了日语,何乐而不为?

此外,还有学日语用的教学用VCD及计算机用碟,一般都是日语入门知识,从假名教起的较多。笔者在开办日语班的时候也有采用,效果较好。但市面上的盘片良莠不齐,选择时要慎重,最好由懂日语的先鉴别一下再使用。笔者曾买到一套名为的教学用VCD,里面女讲师的发音差到让人瞠目(这大概就是所谓的市场经济的产物吧)。

4.卡拉OK学习法(歌曲学习法)

一般人都知道一些日本的歌曲,如《北国之春》及《四季歌》等,那悠扬的旋律,优美的歌词,都引人跃跃欲试,给人引吭高歌的欲望。而且要求不高,学会了假名就可以!资料又好找,你不想试试?

5.思维学习法

语言是进行思维的基础,也是思维表达的工具。

任何一个国家的小孩在学他的母语时都学得很好,很多人去国外学相应的语言学的也很好,为什么?因为客观环境强制他必须用这种语言表达其思维。久而久之,他就会形成用此种语言进行思维的习惯,达到学于应用之中的效果。

一般人没有这种条件,笔者也没有。但我们也可以强制自己以日语思维,久而久之强制自己形成用日语思维的习惯。

我个人认为这是语言学习的高峰,因为这样做会使日语成为你自己的“母语”,你也就没有理由学不好了。

怎样记忆日语单词和句型

就英语学习和日语学习而言,我认为还是日语相对好学一些。日语的发音简单,所以入门相对比较容易,而且文字当中有大量的汉字,中国人学起来会有一点亲切的感觉。如果我们从中学到大学一直把日语作为第一外语来学习的话,恐怕你的日语早已经佩啦佩啦(ぺらぺら叽哩瓜拉)的啦。

任何一门外语学习都需要大量的背诵和记忆,这是很让我们头疼的一件事。在日语学习当中记忆这些大量的单词和句型除了长期不懈的勤勉以外,好的学习方法是非常重要的。

首先可以巧妙的利用汉字。因为日语当中使用着大量的汉字。从这一点上来说日语是非常适合中国人学习的。

我是刚学完《标准日本语》初级上册第8课就来到日本留学。最初与日本同学的交流就是通过汉字的写写画画开始的。而且日本的学生一般都对漫画非常感兴趣,许多男生从小就通过漫画了解到了许多中国的文学和历史,如《西游记》、《三国演义》、《史记》、《水浒》等。我的日语虽然只学了两个星期,但是当用汉字写下“孙悟空”、“猪八戒”、“刘备”、“关羽”、“刘邦”、“项羽”等人物的时候,我同寝室的日本同学马上就明白了我的意思,大家的交流就这样很愉快地开始了。在之后的日语学习中一遇到听不懂、解释不通的时候,我的日语老师就把汉字写在黑板上,配合着他那各式各样非常搞笑的肢体语言,我总是能够在欢乐的气氛中理解老师的意思。

具体说,可以巧妙利用“合璧”的方法来学习日语单词。

首先我们要熟练掌握一百多个日语常用汉字。如:“学”、“生”、“会”、“用”、“電”、“気”等,利用这些出现频率非常高的字根,然后把它们拆开重新排列组合,就变成了许多新的单词。

例如:在学习“先生”这个词时,可以通过前面学过的“先週”和“学生”这两个词,把其中的“先”和“生”单独拿出来,重新组合,就是“先生”这个新词,而且和在原来词中的读音是相同的。这样记起单词来就方便了许多,不用逐一地去死记硬背,不但复习了前面的单词,这个新词也很容易就记住了。

有些常用的字根会和许多词组合在一起。如“気”这个重要的字根就可以组合成“天気”、“電気”、“元気”、“人気”、“空気”、“景気”、“陽気”、“気候”、“気温”等常用单词,而且在这些单词中的“気”的读音(き)都是相同的。

也就是说在记忆单词的时候,不但要记这个单词整体的读音,而且组成这个单词的每一个汉字单个的读音也要记住,这样掌握了一定数量的单个日语汉字的读音以后,记单词就变得轻松了。这就是“合璧”的方法。

大家在学习日语的时候,会发现许多语法书都是通过一条一条的句型来展开和构成的。通过句型来学习日语可以说是一种非常好的方法。可是那么多的句型如何来记忆呢?

我认为,日语只有语法,没有句型。句型只是总结出来便于我们学习的一种形式。我们

把总结出的句型再重新拆开进行分析,通过直译的方式翻译一下,在理解的基础上记忆起来就容易得多了。

例如:“~てもいいです”这个句型,表示可以做某事。其中“て”是前面动词的“て”形,表示前面那个动词的中顿,“も”表示“也”,“いい”表示“好”,那么把这三个词合起来直译的话,就是做前面那个动作也好。

比如这个句子:“行ってもいいです。”

直译的话就是:去也好。从中引申出“可以去”这个意译。

再例如:“なければならない”这个句型表示“必须”的意思。其中“な”表示“否定”,“ければ”表示“假设”,“ならない”是“なる”的简体否定,日语汉字是“成らない”,即“不成”(还是老北京话?)表示“不行、不可以”的意思。“な”前面要接动词或形容词的未然型。表示“必须做某事”。

比如这个句子:“学校に行かなければならない。”

直译的话就是:学校不去的话不成(不行)。那么句型书上所说的这个“必须”的意思,就是从上面这个双重否定句当中意译而来的,实际它本身的意思是“不做这个动词不行”。同时也体现了日语喜欢用否定的特点。

把句型这样拆开一解释,在理解的基础上就容易记忆了,所以说没有句型,但语法是有的,是需要死记硬背的,而句型则可以灵活地记忆和掌握。

日语学习的方法(转)

日语作为一门语言,有其独特的风格。对于一个中国来说,学习日语,有着得天独厚的优势,因为日语中的很多汉字意思与汉语相近,汉字的音读也有规律,大多数汉字的音读只有一个,所以在积累到一定程度后,看到新的汉字组词,就可以顺口读出,无须记忆了。但是,也要清楚的认识到一点,任何一门语言,要想精通,都是需要经过刻苦努力才能做到的。

培养日语的兴趣

不知道各位朋友的具体情况是如何的。我个人对日语的兴趣是从玩日本的电玩(主要是家用机)开始的。从SS之后的机种包括PS、DC、PS2等等,都有配音的游戏,特别是一些角色扮演游戏,虽然当时还大部分都听不懂,但是对那种语调的熟悉和对日语本身的熟悉,是非常有好处的。甚至比看日剧还好,因为下边有标准的日语字幕,当然,最好是耐心的把字幕看完。我第一次接触的配音游戏就是SS上的兰古利萨3,那上边的配音我非常喜欢。而日剧多是写中文字幕,如果没有一定的基础便猜不出台词到底是什么。再就是看日剧,GTO,美丽人生,16岁新娘,一吻定情,直海老师,都是非常值得一看的。我想,看看这些日剧,对于暂时无缘亲身去日本又想学习日语的朋友,将会更好的补上辅助文化这一课。让你知道,日本的酷哥喜欢用ぉれ,ぼく自称,淑女们则用わたし,让你不用刻意去记忆就

耳熟能详的说出「どうしたの」(怎么啦)「あの?..」(恩?.)「なぜ」(为什么啊)「どういうことつもり」(打算怎样啊?)「なにをしてるの」(你在干什么啊!)「これはちょっと?.」(可能不行?..)「なんでもない」(什么事也没有)。三就是听日语的歌曲,其实有好多日语的歌曲非常优美或者激昂,比如EVA的主题歌,松隆子的梦的点滴,樱的雨,东京爱情故?魈飧琛>×堪迅璐逝剑缓蟊咛哐В辽侔牙锉叩纳逝蟆副Г筏幛搿埂ⅰ感?ほし)」、「夢(ゆめ) 」、 「輝く(かがやく)」、「出会う」这些单词如果全部学会也是一笔不小的财富。而且如果在与朋友聚会时唱首日文歌也一定技惊四座的吧。

为什么我们不只去看教科书来学上述这些内容呢?原因很简单,效率高,不枯燥。

日语单词的记忆

日语单词按记忆方法分大致可分为以下几类

训读动词:我个人认为这是日语单词记忆中最重要的也是最需要花工夫的一环,特别是训读的动词,基本上没什么窍门,就是去硬背。唯一值得庆幸的是,这样的单词在日语单词中的总数量是有限的,并不算特别多。把常用的记住即可够用了。

音读动词和名词:我认为这是学日语的中国人最拿手的了。日语中的汉字数量有限,它们相互交错,组成不同的单词。当学习积累到一定程度,词汇量到达一定数量(一般是学习到中级课程左右),再看到好多新的单词,恐?皇前蜒Ч暮鹤峙帕凶楹隙眩幌伦泳涂梢约亲×恕?

训读名词:有些冷僻的词就算是过了日语一级的也会记不住。把一些常用的记住即可。

外来词:要把它们还原成原母语(多是英语)记住该英语单词然后记忆。一箭双雕