当前位置:才华君>社会工作>职场英语>

商务英语信函的的语篇结构

职场英语 阅读(3.09W)

引言

商务英语信函的的语篇结构

商务英语信函属于实用文体的一种类型,是人们在长期使用中逐渐形成的一种特有的语篇形式,具有区别于其他英语语篇体裁的一种认知结构。不同的语本篇体裁通常具有不同的结构特征。那么商务英语信函这种特有的 体裁形式又是如何建构,所建构语篇又是如何发挥其功能作用来达到其交际目的的。为了弄清以上问题, 本文的讨论着重以下几个方面:

1、什么是 商务英语信函的体式,人们运用它进行商务活动交往时, 应当注意些什么;

2、商英语务信函的交际目的是什么;

3、 体裁如何制约商务英语信函(语篇)的建构;

4、 商务英语信函(语篇)在各个层面上是如何通过语言来体现的。

何谓 体裁 体裁(genre)一词是法语,意为“类型” ,一般用于文学和修辞学领域。“ 体裁”是文体研究的对象之一。古今中外, 对此的研究不乏其本

人。早在我国古代刘勰所著的《文心雕龙》中, 就有“不同 体裁有与之相匹配的不同的语体之说。”古罗马思想家贺拉斯则把 体裁的规范说成是“习惯”。他认为, 当作家更新创造新的语言文体时,又“都要看‘习惯’喜欢怎样,‘习惯’是语言的制裁, 它给语言制定法律和标准”。在文学创作中,体裁是共同遵守的语言规则。写诗要像诗,写散文要像散文, 决不能违反本

他们各自的 体裁规则, 把诗写成散文, 而把散文写成诗。因此, 从狭义上讲,“ 体裁”是指“不同文学类型的体式规范(童庆炳 1994: 103)。”随着语言学的不断发展和研究的进一步深入,“ 体裁”这一术语也广泛应用于语篇分析中。从广义上讲,“ 体裁”可以用来指各种类别的语篇, 诸如, 论文、广告、法律文件、科技文章等, 甚至于在分析“购物”、“看病”等言语事件也离不开使用“ 体裁”这一术语。这就是说,“ 体裁”已经不局限于文学作品的研究中, 它可用于任何的语篇研究, 说明语篇的类型。有不同的语篇就有不同的 体裁。在话语分析、篇章语言学和文体学等领域, 语言学家的本

研究也不仅局限于对语篇的词汇、语法等语言层面的描述, 而且更多注意对语篇的宏观结构和交际功能的深层解释。对语篇的研究从一般向特殊扩展, 并将某一特殊语言现象和某种语篇类型联系在一起,试图从语篇的角度,揭示语篇体裁的性质,解释不同语篇 体裁在不同语境的表现形式。

关于 商务英语信函体裁研究的几个问题

1、 商务英语信函体裁的体式规范 '

商务英语信函 体裁是交际事件的一种类别, 一种在商务活动中进行交际的工具或媒介, 为实现做生意这一交际目的在社会文化语境中起交际作用。在其交际目的作用之下, 商务信函具有内部结构特征鲜明的特点, 因而具有区别于其它信件的基本程式。由于特定的本目的和特定的程式, 构成了商务信函独特的语篇 体裁。商务信函 体裁的形成, 不是某个人某个时候的规定, 而是人类共同创造的结果, 是长期实践的产物。因此, 商务信函(语篇)是一种约定俗成的体式。人们在建构商务信函(语篇)时, 必须遵守这种语篇 体裁所要求的体式规范。

2、 商务英语信函的交际目的

一个语篇如果不具有社会功能和交际目的, 就会变得毫无意义。要清楚了解商务信函的 体裁结构, 了解其交际目的非常重要, 因为它是区分其它语篇 体裁的最重要标准。顾客在商店与售货员的交往活动, 其目的是“购物” ; 而病人去医院与医生打交道, 其目的是“看病”。人们不会混淆“购物”和“看病”两个交际事件, 是因为在同一文化背景下, 这两个交际事件在社会交往中常重复出现, 其显著特点是具有能被人们确认和理解的、并能很好区分两者各自不同的交际目的。商务贸易往来也不例外, 同样可以看作是一个交际事件, 是一种在本商贸范围内有目的的交往, 或者说是一项有阶段、有目的的社会活动。无论把商务信函视为“交际事件”或者是“社会活动” , 其交际目的都是非常明确的。商务信函的目的是做生意, 但由于商务活动的每一个步骤不同, 因而具体的目的也不尽相同。建立业务关系的信函, 是扩展业务和增加营业额; 推销信的目的是刺激购买; 索赔信的目的则是要得到更好的服务或合理的赔偿

3、 体裁对商务英语信函(语篇)建构的制约作用

既然在建构 商务英语信函(语篇)时, 必须遵守商务信函的体式规范, 那么, 体裁对商务信函(语篇)的建构又具有什么样的制约力呢?商务活动是一个有阶段、有步骤的活动, 这些活动可用书信的形式进行。他们包括了“建立业务关系”、“询价和定货”、“报价”、“付款”、“装运”等信函。这些不同的商务信本函却有着相同的情景语境内容, 即相同的变量因素: 语场(f ield)—— 做生意; 语旨( teno r)——买方和卖方的关系; 语式(mode)—— 书信形式。在这些因素的限制作用之下, 他们构成了特有的语篇体裁。如: 从上面的信函格式中可以看到 商务英语信函有14 个步骤。它们分别是: 案头、案号、日期、封内地址、注意项、称呼、事由、正文、结尾敬语、签名、缩写名、附件、分送标志、附言。这些步骤中有些是限制性的, 即是不可缺少的部分(如: 信头、封内地址、日期、 称呼、正文、信尾敬语、签名)。有些是可选择性的,即是可有可无的部分(如: 案号、注意项、事由、缩写名、附件、分送标志、附言)。限制性部分构成了商务信函的基本框架, 他们的每一个步骤都是排列有序的, 有先有后, 不能随意打乱。否则, 就不是正确的商务信函或根本就不是信函。然而,同类体裁的语篇并不是一成不变的, 它们可以存在多方面的差异, 但如果具有相同的目的, 它们仍属于同类语篇,如商务信函本中有建立关系语篇、询价语篇、销售语篇和索赔语篇等等。每一种语篇可在商务信函 体裁的基本框架下, 根据不同的需要对正文部分做相应的改动, 这样便构成了商务信函的'不同次类(sub- genre)。下面让我们对两封信正文部分的语篇作一比较: