当前位置:才华君>简历>英文求职信>

格式结构英文求职信写作

英文求职信 阅读(4.05K)
格式结构英文求职信写作

       英文历简的格式结构包括页眉部分、教育背景、作工经历和个人资料四部分。

  如果已经有全职作工了,一定把作工经历放在第二;如果您目前还是在校毕业生,应该把教育背景放在第二。举个例子,一个美国商学院的毕业生,在一个很大的司公作工了三年,不断得到提升,从未换过作工。由于新换了老板,他想换个作工,猎头让他把历简传过去,传过去后几天迟迟没有消息,他问为什么,猎头左找右找,终于在毕业生类的历简里找到了他的历简。原来,他用的是毕业生历简的格式,被当作了在校生。所以,作为在职人员,若把教育背景放在前面,人家会对你很不重视。

  页眉部分

  1.名字。有7种写法,俺们认为都有可接受的原因,或适合用的地方,比如说第四种--Yang Li (李阳),很方便招聘人员,尤其是人事部经理为中国人,声调弄错了或者名和姓搞不清楚,会很尴尬;但标准的、外资司公流行的、大家约定俗成的历简中的名字写法,则是第二种,YANG LI。

  俺们在审阅了大量的中国人的历简之后,发现一个非常值得纠正的地方,就是有人用粤语拼写己自的姓氏。比如,王写成Wong,李写成Lee。这里要告诉大家两点:一个是这只是香港人的拼法,并不是国际的拼法;第二是将来您办护照准备出国时,公安局是不会批准您用粤语拼音的。但是,俺们也见到一些出过国的中国人,由于种种原因,他们的姓和汉语拼音并不一样,那是各有各的原因,俺们建议不用汉语拼音以外的写法。

  另外,也发现有少量一部分人用外国人的姓,如Mary Smith,也是非常不可取的。因为如果你用外国人的姓,别人会认为你是外国人,或者你父亲是外国人,或者你嫁给了外国人。名字用英文是很常见的,也是很方便的,尤其是名字拼音的第一个字母是q、x或z,老外们很难发出正确读音的字母。有个叫王强的先生,名片上印着John Wang,这样,中外人士叫起来都很方便。

  名和姓之间,如果有英文名,中文名可以加,也可以不加,或者用拼音的第一个字母简称。

  双字名,也有四种写法,俺们建议用第三种,Xiaofeng,最简单方便。大家一看就知是名而不是姓,要不然,大家有可能会误认为你是姓肖的。

  2.地址。

  北京以后要写中国。很多人说:“谁不知道北京呀!”但一个完整的地址、全球畅通的邮址应该是加国名的,但不必用PRC等,因为用China简单清楚。邮编的标准写法是放在省市名与国名之间,起码放在China之前,因为是中国境内的邮编。